1
00:00:32,665 --> 00:00:34,656
SAFETY TIPS

2
00:00:34,834 --> 00:00:36,927
<i>� Halloween,</i>

3
00:00:37,103 --> 00:00:40,869
<i>all ghosts and gnomes</i>
<i>should respect certain rules.</i>

4
00:00:41,040 --> 00:00:43,031
<i>Always stay on the sidewalk.</i>

5
00:00:43,209 --> 00:00:47,077
<i>Never enter a stranger’s home</i>
<i>and never go out alone.</i>

6
00:01:07,967 --> 00:01:10,561
Great idea, darling. Really.

7
00:01:11,804 --> 00:01:12,998
It's magical.

8
00:01:13,840 --> 00:01:15,831
I would like to do this every night.

9
00:01:16,008 --> 00:01:17,066
Sorry, Em.

10
00:01:18,244 --> 00:01:20,769
- Wait. Not yet.
- What ?

11
00:01:20,947 --> 00:01:23,415
- Do not turn it off.
- For what ?

12
00:01:23,583 --> 00:01:25,175
An old tradition?

13
00:01:25,351 --> 00:01:28,445
Henry, it's Halloween, not Hanukkah.

14
00:01:28,621 --> 00:01:30,782
- We're pretty stuffed.
- But...

15
00:01:30,957 --> 00:01:33,482
But for our friend,
the evening is over.

16
00:01:35,862 --> 00:01:39,525
There are rules.
You might upset someone.

17
00:01:39,932 --> 00:01:41,456
Please. Who ?

18
00:02:01,754 --> 00:02:02,948
What ?

19
00:02:03,789 --> 00:02:05,450
inside. Up.

20
00:02:05,625 --> 00:02:08,685
Let's get that out of the way.
It looks like a crime scene.

21
00:02:08,861 --> 00:02:11,295
- I will do it tomorrow morning.
- No.

22
00:02:11,464 --> 00:02:14,763
You're going to get up at noon
and zone out until 4 p.m.

23
00:02:14,934 --> 00:02:18,563
My mother is coming and she will have
an aneurysm if she sees that.

24
00:02:18,738 --> 00:02:20,000
Really ?

25
00:02:21,207 --> 00:02:22,231
I will do it.

26
00:02:31,317 --> 00:02:33,581
Go home. Put on the tape.

27
00:02:46,032 --> 00:02:47,659
I hate Halloween.

28
00:03:59,839 --> 00:04:02,433
Why did it take you so long?

29
00:04:08,147 --> 00:04:09,512
Happy Halloween.

30
00:04:30,002 --> 00:04:32,266
Henry!

31
00:05:19,485 --> 00:05:20,975
Emma?

32
00:06:28,020 --> 00:06:29,749
FOUR HORROR STORIES!

33
00:06:30,289 --> 00:06:35,158
SAMHAIN, THE EVE OF ALL SAINTS

34
00:06:43,035 --> 00:06:45,503
MEET SAM

35
00:06:47,039 --> 00:06:50,065
THE NIGHT WHERE THE DEAD WAR

36
00:06:52,978 --> 00:06:54,673
THE PUMPKIN PROTECTS YOU

37
00:07:01,153 --> 00:07:03,747
WARREN VALLEY, OHIO
HALLOWEEN NIGHT

38
00:07:04,290 --> 00:07:05,450
PROVISOR WILKINS

39
00:07:05,624 --> 00:07:07,455
THIS IS TO PROTECT US

40
00:07:12,798 --> 00:07:14,732
Always check your CANDY

41
00:07:27,980 --> 00:07:29,948
THE MAN IN BLACK

42
00:07:34,086 --> 00:07:36,418
DRESS UP AS ONE OF THEM.

43
00:07:37,256 --> 00:07:38,553
MR. KREEG KNOWS...

44
00:08:32,144 --> 00:08:34,339
EARLIER IN THE EVENING...

45
00:08:37,082 --> 00:08:40,745
<i>Werewolves, zombies and demons</i>
<i>of all kinds.</i>

46
00:08:40,919 --> 00:08:42,011
<i>They all came</i>

47
00:08:42,187 --> 00:08:45,247
<i>in this generally sleepy town</i>
<i>from Ohio,</i>

48
00:08:45,424 --> 00:08:48,052
<i>where these strange traditions</i>

49
00:08:48,227 --> 00:08:50,286
<i>are taken very seriously.</i>

50
00:08:50,462 --> 00:08:54,193
<i>It’s only 8 p.m.</i>
<i>and the streets are teeming with people.</i>

51
00:08:54,366 --> 00:08:56,596
<i>People in disguise came to celebrate</i>

52
00:08:56,769 --> 00:08:59,761
<i>the magical night of Halloween,</i>
<i>the only evening</i>

53
00:08:59,938 --> 00:09:03,897
<i>where we can pretend to be</i>
<i>the scariest creature.</i>

54
00:09:08,614 --> 00:09:12,641
I don't wear that.
It's too small.

55
00:09:12,818 --> 00:09:14,786
- You can see my breasts.
- Exactly.

56
00:09:14,953 --> 00:09:18,150
We came there,
while there are guys in town.

57
00:09:18,324 --> 00:09:21,122
- Fresh meat.
- We always do that.

58
00:09:21,293 --> 00:09:23,557
- And the candy collection?
- For pubescents.

59
00:09:23,729 --> 00:09:26,254
- Last year, we were in Tampa.
- In nurses.

60
00:09:26,432 --> 00:09:30,027
Tampa was two years ago.
You vomited while messing

61
00:09:30,202 --> 00:09:31,669
in a guy's pickup.

62
00:09:31,837 --> 00:09:34,169
Bad Mexican food.

63
00:09:34,340 --> 00:09:38,299
Last year, it was in San Diego.
As sailors and with sailors.

64
00:09:38,477 --> 00:09:40,638
Maria's sailor was a girl.

65
00:09:40,813 --> 00:09:44,840
So what? She had a nice ass.
It's the same thing.

66
00:09:45,918 --> 00:09:48,478
Girls, there are children outside.

67
00:09:48,654 --> 00:09:51,179
Go out as a group of three.

68
00:09:58,630 --> 00:09:59,654
Nice.

69
00:10:06,839 --> 00:10:08,773
- Laurie, come out.
- No.

70
00:10:09,608 --> 00:10:11,200
- Open.
- No.

71
00:10:11,377 --> 00:10:15,609
Open the door.
We urge you, you need to get out.

72
00:10:16,782 --> 00:10:18,249
Come on, seriously. Open.

73
00:10:19,184 --> 00:10:20,617
OK, but don't laugh.

74
00:10:31,497 --> 00:10:34,898
Danielle, I look like I'm 5 years old.

75
00:10:35,067 --> 00:10:36,557
Shut up, you look great.

76
00:10:38,537 --> 00:10:40,061
- Tradition.
- Great.

77
00:10:40,239 --> 00:10:43,697
- And now ?
- We meet our riders.

78
00:10:45,711 --> 00:10:48,009
233, 90-D.

79
00:10:48,547 --> 00:10:50,174
I mean $234.33.

80
00:10:51,550 --> 00:10:52,574
THANKS.

81
00:10:52,751 --> 00:10:56,619
This will seem direct to you
but we're in town for an evening

82
00:10:56,789 --> 00:11:00,225
and I wondered what time
you finish working.

83
00:11:03,095 --> 00:11:04,892
In 20 minutes.

84
00:11:05,964 --> 00:11:07,226
Do you know Sheep's Meadow?

85
00:11:07,399 --> 00:11:08,696
Of course.

86
00:11:08,867 --> 00:11:11,165
See you there in 45 minutes?

87
00:11:12,371 --> 00:11:13,668
All right.

88
00:11:15,040 --> 00:11:17,008
Don't forget your costume.

89
00:11:54,480 --> 00:11:57,142
SORRY, WE'RE AWAY.
HAVE A CANDY!

90
00:12:02,588 --> 00:12:05,580
It's bad for your diabetes, Charlie.

91
00:12:07,259 --> 00:12:09,784
Don't waste a good lie on that.

92
00:12:09,962 --> 00:12:11,452
It's just candy.

93
00:12:11,630 --> 00:12:13,598
Fortunately I have others.

94
00:12:13,765 --> 00:12:16,165
Sit down for a minute.

95
00:12:16,335 --> 00:12:19,600
- I can't, I...
- Sit down, Charlie.

96
00:12:20,939 --> 00:12:24,375
Your problem is simple.
You wait for them to come to you.

97
00:12:24,543 --> 00:12:28,741
If you made an effort,
you wouldn't be a virgin at 22.

98
00:12:28,914 --> 00:12:30,541
What ? Pardon ?

99
00:12:30,716 --> 00:12:33,150
It's almost written on your forehead.

100
00:12:33,752 --> 00:12:36,186
Laurie, please don't listen to them.

101
00:12:36,355 --> 00:12:38,414
The key is to be yourself.

102
00:12:39,191 --> 00:12:41,421
Being myself hasn't gotten me far.

103
00:12:41,593 --> 00:12:44,994
I'm old fashioned.
I want my first time to be...

104
00:12:45,163 --> 00:12:47,427
- No, don't say it.
- Special.

105
00:12:48,133 --> 00:12:51,660
We've all been there,
but you cannot hesitate.

106
00:12:52,371 --> 00:12:53,463
Look at.

107
00:13:00,078 --> 00:13:02,774
You've got some stuff.

108
00:13:04,449 --> 00:13:07,646
- THANKS.
- I'm Maria. This is Janet.

109
00:13:07,819 --> 00:13:10,754
- And we have a little problem.
- Really ?

110
00:13:10,923 --> 00:13:13,653
We're going to a great evening...

111
00:13:16,128 --> 00:13:17,686
But we don't have any riders.

112
00:13:22,568 --> 00:13:24,695
Here, help yourself.

113
00:13:26,138 --> 00:13:29,266
It's for the pumpkin, not for you.
Promised.

114
00:13:30,208 --> 00:13:32,039
All mine were bad.

115
00:13:40,052 --> 00:13:43,453
Do you crush pumpkins?
Are you stealing candy?

116
00:13:44,089 --> 00:13:47,820
Believe me or not, I was like you
when I was a kid.

117
00:13:48,560 --> 00:13:50,687
Until my father acted.

118
00:13:50,862 --> 00:13:55,322
He explained to me that it's one night
where we must respect the dead,

119
00:13:55,500 --> 00:13:58,663
because it is the only night when the dead

120
00:13:58,837 --> 00:14:04,036
and all sorts of other things
wander and visit us.

121
00:14:05,177 --> 00:14:06,371
Sorry.

122
00:14:07,045 --> 00:14:08,979
All these traditions,

123
00:14:09,147 --> 00:14:14,346
pumpkin,
disguises, candy,

124
00:14:14,519 --> 00:14:17,977
have been put in place to protect us
but today...

125
00:14:19,725 --> 00:14:21,886
no one pays attention to it.

126
00:14:26,264 --> 00:14:27,925
It's not great.

127
00:14:29,167 --> 00:14:30,191
What do you think?

128
00:14:36,475 --> 00:14:37,499
How are you?

129
00:14:39,177 --> 00:14:40,906
Do you want to drink something?

130
00:14:44,549 --> 00:14:45,880
Wait.

131
00:14:46,051 --> 00:14:48,542
It's true. There is another tradition.

132
00:14:49,688 --> 00:14:52,122
A very important tradition.

133
00:14:53,925 --> 00:14:55,984
Always check your candy.

134
00:15:03,268 --> 00:15:05,065
Prank or...

135
00:16:00,292 --> 00:16:01,987
Prank or candy!

136
00:16:04,730 --> 00:16:07,995
- We know you're there.
- We see you.

137
00:16:10,569 --> 00:16:11,900
One minute!

138
00:16:18,510 --> 00:16:20,501
Wait. No.

139
00:16:25,016 --> 00:16:26,483
Great suit, Mr. Wilkins.

140
00:16:30,989 --> 00:16:32,547
Ah, yes, candy.

141
00:16:34,626 --> 00:16:36,116
THANKS.

142
00:16:36,661 --> 00:16:40,324
Principal Wilkins, you can
give us your pumpkin?

143
00:16:41,666 --> 00:16:46,228
- You're not going to crush it?
- No, it's a game for UNICEF.

144
00:16:48,206 --> 00:16:50,731
If it's for a good cause.

145
00:16:56,748 --> 00:16:58,443
Happy Halloween.

146
00:17:00,852 --> 00:17:02,444
Happy Halloween.

147
00:17:06,691 --> 00:17:08,124
You didn't have any?

148
00:17:22,808 --> 00:17:24,036
Are you sure?

149
00:17:24,209 --> 00:17:26,268
There must be other guys.

150
00:17:26,444 --> 00:17:29,208
- I'll help you.
- Go ahead. I join you.

151
00:17:29,748 --> 00:17:31,306
Call if you have any concerns.

152
00:17:31,483 --> 00:17:33,075
She looks like mom.

153
00:17:33,251 --> 00:17:34,377
Aee!

154
00:17:34,986 --> 00:17:38,444
- Be yourself.
- But be difficult.

155
00:17:38,623 --> 00:17:39,920
Goodbye, Danielle!

156
00:18:22,234 --> 00:18:23,701
Happy Halloween.

157
00:18:30,208 --> 00:18:31,903
Dad !

158
00:18:32,077 --> 00:18:34,637
I'm back from the candy tour!

159
00:18:34,813 --> 00:18:36,212
Billy.

160
00:18:36,381 --> 00:18:38,849
- Don't make any noise.
- For what ?

161
00:18:39,251 --> 00:18:41,219
You will disturb the neighbors.

162
00:18:41,386 --> 00:18:44,583
Look at <i>Charlie Brown.</i>
I'll be there in a minute.

163
00:18:44,756 --> 00:18:49,352
- Charlie Brown is an idiot!
-Billy Wilkins. Your language.

164
00:19:23,728 --> 00:19:25,355
Wait.

165
00:19:27,699 --> 00:19:29,724
Come on. Here...

166
00:19:37,542 --> 00:19:39,840
There you go. Go get it!
Shit.

167
00:19:46,618 --> 00:19:47,846
Spite!

168
00:19:56,494 --> 00:19:57,620
Get your ass back.

169
00:20:00,265 --> 00:20:01,994
Are you done shitting or what?

170
00:20:04,069 --> 00:20:05,195
Who is it?

171
00:20:07,138 --> 00:20:09,698
I have my NRA card in my pocket

172
00:20:09,874 --> 00:20:12,138
and a rifle near the fireplace...

173
00:20:12,310 --> 00:20:14,608
It's me, Mr. Kreeg.

174
00:20:14,779 --> 00:20:15,905
Steven.

175
00:20:16,081 --> 00:20:17,446
Steven Wilkins.

176
00:20:17,615 --> 00:20:21,107
But what are you doing there?
Are you hiding corpses?

177
00:20:23,288 --> 00:20:24,585
What did you say?

178
00:20:25,357 --> 00:20:26,688
Nothing.

179
00:20:26,858 --> 00:20:29,326
The septic tank is broken.

180
00:20:29,494 --> 00:20:32,395
- So that’s what the smell is?
- I'm afraid.

181
00:20:32,564 --> 00:20:36,056
So fix it!
It stinks like a dead whore in here.

182
00:20:38,937 --> 00:20:40,234
I try.

183
00:20:41,673 --> 00:20:43,641
Kick your kid out of my house!

184
00:20:44,976 --> 00:20:46,443
You weirdo.

185
00:20:48,646 --> 00:20:50,113
Happy Halloween.

186
00:20:50,448 --> 00:20:51,915
Screw you.

187
00:21:03,862 --> 00:21:05,329
Dad !

188
00:21:05,497 --> 00:21:09,957
I want to carve a pumpkin.
I need your help with the eyes.

189
00:21:10,135 --> 00:21:11,602
In a minute.

190
00:21:12,370 --> 00:21:14,804
Can we go to the parade afterwards?

191
00:21:14,973 --> 00:21:17,498
No, dad has a date.

192
00:21:18,777 --> 00:21:21,109
We didn't do anything nice together.

193
00:21:21,279 --> 00:21:26,376
What if we made caramel apples,
like grandpa did?

194
00:21:26,551 --> 00:21:29,019
- What do you say?
- When ?

195
00:21:29,187 --> 00:21:34,853
When we have carved the pumpkin
but don't make any noise.

196
00:21:43,301 --> 00:21:46,532
But don't forget to help me
for the eyes!

197
00:22:00,618 --> 00:22:03,587
“Dad, I want to carve a pumpkin.”

198
00:22:04,022 --> 00:22:06,456
“Dad, I want to go to the parade.”

199
00:22:07,025 --> 00:22:09,687
“Dad, I wish mom was alive.”

200
00:22:20,839 --> 00:22:24,002
Wilkins, this way! Wilkins!

201
00:22:24,175 --> 00:22:25,506
Help me, damn it!

202
00:22:26,277 --> 00:22:27,710
Help me!

203
00:22:27,879 --> 00:22:30,780
- Help me!
- Screw you.

204
00:22:36,488 --> 00:22:38,479
Billy!

205
00:22:53,905 --> 00:22:55,202
I got you.

206
00:23:00,145 --> 00:23:02,079
Shall we prune it now?

207
00:23:07,152 --> 00:23:08,813
Let's go downstairs.

208
00:24:09,347 --> 00:24:12,475
Let's make a scary face
this time.

209
00:24:14,152 --> 00:24:16,780
Go for a scary face.

210
00:24:36,708 --> 00:24:39,438
Hold it tight.

211
00:24:41,346 --> 00:24:44,577
But don't forget to help me
for the eyes.

212
00:25:00,798 --> 00:25:02,060
Prank or candy!

213
00:25:05,069 --> 00:25:08,232
You are so cute!

214
00:25:08,406 --> 00:25:12,502
Thank you, Ms. Henderson.
Great costume.

215
00:25:12,677 --> 00:25:17,671
I know. Isn't he a "glowing cat"?

216
00:25:19,684 --> 00:25:23,176
Do you want a drink?
It will be our little secret.

217
00:25:23,354 --> 00:25:26,915
- Yes.
- No, thank you. But...

218
00:25:27,091 --> 00:25:29,423
Okay. I'll see.

219
00:25:29,594 --> 00:25:34,156
To tell the truth, we were wondering
if you could...

220
00:25:36,801 --> 00:25:38,701
- If...
- Shit, then.

221
00:25:38,870 --> 00:25:42,636
...we could borrow a pumpkin.

222
00:25:42,807 --> 00:25:44,399
Here.

223
00:25:45,209 --> 00:25:47,769
Come on, be careful...

224
00:25:49,147 --> 00:25:51,274
and watch out for monsters.

225
00:25:53,618 --> 00:25:55,848
I don't know what it was.

226
00:25:56,020 --> 00:26:00,013
Coach Taylor dressed as a hot dog,
fucking a pig.

227
00:26:00,191 --> 00:26:03,285
- I believe. And...
- Chip. Stop.

228
00:26:10,568 --> 00:26:12,502
- Prank or candy.
- SO ?

229
00:26:14,439 --> 00:26:15,565
Is that all?

230
00:26:15,740 --> 00:26:18,800
Sorry, but a brat
crushed them all.

231
00:26:18,976 --> 00:26:20,910
Three, isn’t that enough?

232
00:26:22,046 --> 00:26:23,240
Almost.

233
00:26:31,489 --> 00:26:35,448
- Why didn't we start there?
- I didn't know she would do that.

234
00:26:37,862 --> 00:26:39,090
It's weird.

235
00:26:40,765 --> 00:26:42,323
Is Rhonda the retard?

236
00:26:42,500 --> 00:26:44,627
Not retarded, but stupid-knowledgeable.

237
00:26:44,802 --> 00:26:46,394
There it is.

238
00:26:50,308 --> 00:26:51,332
to you, Schrader.

239
00:27:02,687 --> 00:27:04,814
Did you cut them by yourself?

240
00:27:05,857 --> 00:27:08,951
Yes. And I made my disguise.

241
00:27:09,160 --> 00:27:10,149
Do you like it?

242
00:27:10,328 --> 00:27:11,727
Yes.

243
00:27:12,930 --> 00:27:13,919
I'm Schrader.

244
00:27:15,533 --> 00:27:16,659
Rhonda.

245
00:27:44,929 --> 00:27:46,362
Let's have another drink.

246
00:29:08,212 --> 00:29:09,474
Henry.

247
00:29:12,016 --> 00:29:14,280
- I need help.
- She's drunk.

248
00:30:14,946 --> 00:30:16,914
You must love Halloween.

249
00:30:17,081 --> 00:30:19,743
- You mean Samhain?
- What ?

250
00:30:20,484 --> 00:30:24,477
Samhain, the day before
All Saints' Day or Halloween.

251
00:30:24,655 --> 00:30:27,021
Before Christianity,
the Celtic festival

252
00:30:27,191 --> 00:30:30,160
was celebrated at night when the border

253
00:30:30,328 --> 00:30:33,024
between life and death
was the most tenuous

254
00:30:33,197 --> 00:30:37,190
and was often accompanied by rituals
like human sacrifices.

255
00:30:41,639 --> 00:30:43,766
I like your headband.

256
00:31:13,437 --> 00:31:16,964
Great. A career.
Perfect for celebrating Halloween, Macy.

257
00:31:17,141 --> 00:31:20,201
- What are we doing here?
- We pay homage to the dead.

258
00:31:20,378 --> 00:31:23,040
What happened?
Has anyone died here?

259
00:31:23,214 --> 00:31:24,272
Wait.

260
00:31:24,949 --> 00:31:26,041
This is where...

261
00:31:26,751 --> 00:31:30,278
- It's here, right? That this bus...
- Shut up, Sarah.

262
00:31:30,454 --> 00:31:32,046
The school bus massacre.

263
00:31:32,223 --> 00:31:35,215
- Don't call him that.
- What is she talking about?

264
00:31:35,393 --> 00:31:37,725
It's a great legend of the city...

265
00:31:37,895 --> 00:31:40,455
Shut up and let me tell!

266
00:31:42,099 --> 00:31:43,760
You said a bad word.

267
00:31:49,306 --> 00:31:51,137
It was 30 years ago,

268
00:31:51,976 --> 00:31:55,878
at the end of the afternoon,
on Halloween.

269
00:32:04,722 --> 00:32:07,589
<i>A school bus followed</i>
<i>his usual route.</i>

270
00:32:09,326 --> 00:32:12,352
<i>But it wasn't a normal bus</i>

271
00:32:12,863 --> 00:32:15,661
<i>and these were not normal students.</i>

272
00:32:21,906 --> 00:32:23,601
<i>There were eight...</i>

273
00:32:24,375 --> 00:32:25,933
<i>and they were different.</i>

274
00:32:26,544 --> 00:32:28,011
<i>Disturbed.</i>

275
00:32:28,179 --> 00:32:29,612
<i>Disturbed.</i>

276
00:32:31,482 --> 00:32:34,815
<i>Parents put</i>
<i>their offspring on this bus</i>

277
00:32:34,985 --> 00:32:37,249
<i>who was driving them</i>
<i>a distant school.</i>

278
00:32:37,421 --> 00:32:40,549
3260.

279
00:32:40,991 --> 00:32:44,188
3264.

280
00:32:44,995 --> 00:32:48,522
3266.

281
00:32:51,368 --> 00:32:52,665
<i>But that day...</i>

282
00:32:55,172 --> 00:32:56,969
<i>he changed his route.</i>

283
00:33:05,449 --> 00:33:06,814
Bad direction.

284
00:33:15,993 --> 00:33:17,187
Bad direction.

285
00:33:18,062 --> 00:33:19,927
<i>Instead of taking them home...</i>

286
00:33:22,500 --> 00:33:25,094
<i>he brought them</i>
<i>in an abandoned quarry.</i>

287
00:33:26,403 --> 00:33:28,803
This career.

288
00:33:31,108 --> 00:33:32,439
Child safety
is important

289
00:33:42,019 --> 00:33:46,115
<i>The children were unaware</i>
<i>that their parents were exhausted,</i>

290
00:33:46,290 --> 00:33:48,053
<i>that they were ashamed.</i>

291
00:33:54,365 --> 00:33:57,892
<i>They were ready for anything</i>
<i>to get rid of this burden.</i>

292
00:34:01,438 --> 00:34:05,875
<i>One day, the parents did</i>
<i>a proposition to the driver.</i>

293
00:34:15,953 --> 00:34:21,152
<i>With the money collected all together,</i>
<i>they asked him to do the unthinkable.</i>

294
00:34:35,906 --> 00:34:37,396
<i>It was almost perfect.</i>

295
00:34:38,843 --> 00:34:40,140
Bad direction.

296
00:34:47,251 --> 00:34:48,513
at home.

297
00:34:50,554 --> 00:34:51,646
I want to go home.

298
00:34:54,625 --> 00:34:55,649
I want to go home.

299
00:35:02,933 --> 00:35:04,628
at home.

300
00:36:01,692 --> 00:36:04,183
<i>No more was heard from the driver.</i>

301
00:36:21,712 --> 00:36:25,273
<i>And it is said that</i>
<i>the bus sank so deep,</i>

302
00:36:25,449 --> 00:36:27,781
<i>that he was not found.</i>

303
00:36:27,952 --> 00:36:31,251
<i>It is also said that the city refused</i>
<i>to find it.</i>

304
00:36:32,656 --> 00:36:35,284
As far as we know,
he's still there,

305
00:36:36,393 --> 00:36:38,020
and these children too.

306
00:36:45,869 --> 00:36:47,496
What bullshit.

307
00:36:48,372 --> 00:36:49,839
Really ?

308
00:36:50,007 --> 00:36:51,838
So go first.

309
00:36:52,009 --> 00:36:53,203
First what?

310
00:36:54,011 --> 00:36:56,844
Eight victims, eight pumpkins...

311
00:36:58,115 --> 00:37:00,345
each representing a lost soul.

312
00:37:01,085 --> 00:37:04,020
We're going to leave them by the lake,

313
00:37:04,188 --> 00:37:05,985
as an offering to the deceased.

314
00:37:35,452 --> 00:37:37,181
Did you make it?

315
00:37:38,389 --> 00:37:39,788
Yes.

316
00:37:40,224 --> 00:37:41,748
She is very beautiful.

317
00:37:42,993 --> 00:37:44,756
THANKS.

318
00:38:04,615 --> 00:38:07,550
It only contains three people.

319
00:38:08,485 --> 00:38:12,319
I will return the keys.
You will bring the rest.

320
00:39:02,406 --> 00:39:04,306
If you put me in a box,

321
00:39:04,475 --> 00:39:06,670
I have the impression that you are not proud.

322
00:39:09,813 --> 00:39:12,373
- Come on?
-Who is your favorite big sister?

323
00:39:17,187 --> 00:39:18,381
<i>Are you there?</i>

324
00:39:20,858 --> 00:39:22,086
Yes. Hi.

325
00:39:22,259 --> 00:39:25,228
There's a guy here who really wants
meet you.

326
00:39:25,395 --> 00:39:27,556
Is he young? Cute ?

327
00:39:29,366 --> 00:39:30,958
Yes. We could say that.

328
00:39:31,135 --> 00:39:33,262
<i>He is very, very nice.</i>

329
00:39:33,437 --> 00:39:34,961
So he's hideous.

330
00:39:35,139 --> 00:39:39,041
Get your ass back.
When we beg, we don't choose.

331
00:39:43,347 --> 00:39:44,541
Nice.

332
00:39:45,849 --> 00:39:47,214
Great.

333
00:39:47,384 --> 00:39:49,045
Not now, Andrew.

334
00:39:49,219 --> 00:39:51,244
-Josh.
- Never mind.

335
00:39:57,961 --> 00:39:59,952
Werewolves.

336
00:40:02,466 --> 00:40:03,956
Very funny.

337
00:40:17,848 --> 00:40:20,510
This bus is somewhere around there.

338
00:40:20,684 --> 00:40:24,051
Where? I found a retard
on the tile.

339
00:40:24,221 --> 00:40:26,815
- It's me, idiot.
- That's what I said.

340
00:40:26,990 --> 00:40:29,151
Shut up and keep looking.

341
00:40:29,960 --> 00:40:32,793
- Something is moving.
- I don't see anything.

342
00:40:32,963 --> 00:40:34,726
What the hell is that?

343
00:40:35,532 --> 00:40:36,556
Help!

344
00:40:36,733 --> 00:40:39,497
Sarah! Where is Sarah?

345
00:40:40,671 --> 00:40:42,161
Run!

346
00:40:42,339 --> 00:40:44,466
- But where?
- I want to go back up.

347
00:41:01,258 --> 00:41:04,716
Macy? Schrader?
Sarah?

348
00:41:23,680 --> 00:41:25,204
Aren't you coming?

349
00:41:26,083 --> 00:41:27,072
Stay there.

350
00:41:27,251 --> 00:41:30,118
Leave the candles burning,
they protect you.

351
00:44:37,374 --> 00:44:38,739
Shit.

352
00:44:42,779 --> 00:44:44,076
Is she dead?

353
00:44:50,554 --> 00:44:51,612
Rhonda.

354
00:45:08,171 --> 00:45:10,036
Everything was going so well.

355
00:45:11,875 --> 00:45:15,072
- You are all dead!
- Rhonda, calm down.

356
00:45:15,245 --> 00:45:16,940
It was just a joke.

357
00:45:17,547 --> 00:45:21,039
None of this is true.
It was a joke.

358
00:45:22,252 --> 00:45:25,244
- A bad joke.
- A good joke.

359
00:45:25,689 --> 00:45:27,054
Shut up.

360
00:45:31,928 --> 00:45:32,986
Let me see.

361
00:45:37,968 --> 00:45:38,992
Did it hurt?

362
00:45:47,978 --> 00:45:50,310
- Repack everything. We're leaving.
- Oh yes ?

363
00:45:50,480 --> 00:45:53,972
Macy, she's scared to death.
What else do you want?

364
00:45:59,489 --> 00:46:00,820
Here we go.

365
00:46:07,663 --> 00:46:09,858
It is still lit.

366
00:46:17,773 --> 00:46:21,300
If it's a prank,
how did the bus get there?

367
00:46:21,477 --> 00:46:24,844
- This part is true.
- And the driver?

368
00:46:25,014 --> 00:46:26,572
I don't know, Chip.

369
00:46:28,317 --> 00:46:30,615
- What ?
- I didn't say anything.

370
00:46:33,155 --> 00:46:36,124
- I'm not in the mood.
- It wasn't me.

371
00:46:39,995 --> 00:46:41,121
It's what ?

372
00:46:49,805 --> 00:46:51,670
-Schrader!
- Not yet.

373
00:46:54,043 --> 00:46:56,978
- This way!
- Wait there.

374
00:46:58,948 --> 00:47:00,381
Help!

375
00:47:01,583 --> 00:47:02,743
Schrader!

376
00:47:13,195 --> 00:47:15,095
-Schrader!
- It's what ?

377
00:47:15,264 --> 00:47:17,289
We have to leave here.

378
00:47:17,466 --> 00:47:19,263
- Calm down.
- We have to leave!

379
00:47:19,435 --> 00:47:20,697
- Macy...
- listen to me.

380
00:47:20,869 --> 00:47:23,702
I heard voices.
We are not alone.

381
00:47:29,411 --> 00:47:30,776
It's what ?

382
00:47:55,637 --> 00:47:56,934
Help!

383
00:47:59,141 --> 00:48:01,006
No. Run!

384
00:48:06,582 --> 00:48:08,049
Rhonda, open up.

385
00:48:08,217 --> 00:48:09,980
- Let us in!
- Open!

386
00:48:12,087 --> 00:48:13,145
Open the gate.

387
00:48:21,196 --> 00:48:22,254
Come on.

388
00:48:26,168 --> 00:48:27,635
Open the gate.

389
00:48:32,341 --> 00:48:34,901
- No ! Rhonda, look at me.
- What are you doing ?

390
00:48:35,077 --> 00:48:37,409
It's not a prank, it's real.

391
00:48:37,579 --> 00:48:38,739
Come back!

392
00:48:40,149 --> 00:48:43,607
- Where is she going?
- Rhonda!

393
00:48:43,786 --> 00:48:45,754
- No !
- This is not a prank.

394
00:49:09,945 --> 00:49:12,175
Help, please!

395
00:50:04,766 --> 00:50:07,530
I'm not in the mood,
so get out.

396
00:50:27,723 --> 00:50:29,213
No, thank you.

397
00:50:30,926 --> 00:50:33,190
She can manage on her own.

398
00:50:34,096 --> 00:50:36,121
I wish that were true.

399
00:50:36,298 --> 00:50:38,892
Mom said it was the most fragile.

400
00:50:47,676 --> 00:50:50,167
But tell me...

401
00:50:50,345 --> 00:50:54,179
that you have big eyes.

402
00:50:57,719 --> 00:51:00,085
Where is the guy you're setting her up with?

403
00:51:00,255 --> 00:51:01,313
The nice guy?

404
00:51:15,003 --> 00:51:16,493
Laurie.

405
00:51:41,063 --> 00:51:42,587
My God.

406
00:51:46,935 --> 00:51:50,098
Help, please.

407
00:52:07,322 --> 00:52:08,516
There it is.

408
00:52:10,959 --> 00:52:12,551
Laurie, what's going on?

409
00:52:13,228 --> 00:52:14,559
You're late.

410
00:52:15,297 --> 00:52:18,232
Sorry.
It took longer than expected.

411
00:52:18,967 --> 00:52:20,867
What did he do to you?

412
00:52:21,737 --> 00:52:25,696
I followed their advice.
I was difficult. He bit me.

413
00:52:29,478 --> 00:52:32,845
At least you did. A drink?

414
00:52:34,116 --> 00:52:35,481
Yes.

415
00:52:38,787 --> 00:52:40,482
Come here.

416
00:52:42,591 --> 00:52:45,788
- Please.
- Say "ah".

417
00:52:57,039 --> 00:52:58,563
Not bad.

418
00:53:02,577 --> 00:53:04,101
What is your name, darling?

419
00:53:05,747 --> 00:53:07,112
Steven.

420
00:53:08,283 --> 00:53:09,910
Steven Wilkins.

421
00:53:10,085 --> 00:53:14,181
I am very happy
that you are his first. I like you.

422
00:53:14,923 --> 00:53:16,618
Who are you?

423
00:53:50,359 --> 00:53:52,156
I'm nervous.

424
00:53:56,498 --> 00:53:57,760
It's going to be okay.

425
00:53:59,000 --> 00:54:00,433
Be yourself.

426
00:54:21,623 --> 00:54:24,148
It's my first time,

427
00:54:24,693 --> 00:54:27,287
so be lenient.

428
00:55:15,277 --> 00:55:16,642
What are you doing ?

429
00:55:54,716 --> 00:55:56,707
But tell me...

430
00:55:56,885 --> 00:56:01,686
that you have big eyes.

431
00:56:26,948 --> 00:56:28,779
EARLIER IN THE EVENING...

432
00:57:40,889 --> 00:57:43,687
Prank or candy.

433
00:58:55,930 --> 00:58:58,262
<i>You insert the food.</i>

434
00:58:58,433 --> 00:59:00,731
<i>And he comes out, okay?</i>

435
00:59:00,902 --> 00:59:05,464
<i>I take this device.</i>
<i>I've already done it three times.</i>

436
00:59:05,640 --> 00:59:08,609
<i>See how to put it on</i>
<i>on the rotisserie.</i>

437
00:59:08,777 --> 00:59:10,574
<i>It's very easy.</i>

438
00:59:10,745 --> 00:59:14,909
<i>I take the meat</i>
<i>and I put it in the center like this.</i>

439
00:59:15,083 --> 00:59:16,243
<i>She's going down.</i>

440
00:59:18,053 --> 00:59:20,283
<i>I put the wheel on.</i>
<i>It’s simple.</i>

441
00:59:20,455 --> 00:59:23,219
<i>It's a roast pork weighing around 3 kg.</i>

442
00:59:23,391 --> 00:59:28,294
<i>I put it in the oven, I close the door.</i>

443
00:59:28,496 --> 00:59:31,090
- <i>I turn it on and...</i>
- <i>The trick is done!</i>

444
00:59:31,266 --> 00:59:34,599
<i>Very good. I'll take care of it</i>
<i>pork roast...</i>

445
00:59:35,904 --> 00:59:39,305
<i>and I'll take it out.</i>
<i>He was...</i>

446
00:59:39,474 --> 00:59:42,409
<i>It’s only 8 p.m.</i>
<i>The streets are teeming with people.</i>

447
00:59:42,577 --> 00:59:44,568
<i>People in disguise</i>

448
00:59:44,746 --> 00:59:47,408
<i>came to celebrate</i>
<i>the magical night of Halloween.</i>

449
00:59:55,657 --> 00:59:58,888
<i>...were given</i>
<i>as an offering to the dead,</i>

450
00:59:59,060 --> 01:00:01,028
<i>now the candy tour...</i>

451
01:00:01,196 --> 01:00:02,857
Good God.

452
01:00:03,031 --> 01:00:04,999
<i>Revolutionary. Look.</i>

453
01:00:05,166 --> 01:00:09,000
<i>Let me cut that out</i>
<i>for spectators to see it.</i>

454
01:00:09,804 --> 01:00:12,329
<i>Isn’t it beautiful?</i>
<i>Look, huh?</i>

455
01:00:12,507 --> 01:00:15,943
<i>Look how beautiful this pig is</i>
<i>with these flavors...</i>

456
01:00:59,220 --> 01:01:00,847
Happy Halloween.

457
01:01:05,460 --> 01:01:06,620
Spit?

458
01:01:22,177 --> 01:01:24,907
Spite. Get your ass back.

459
01:01:32,887 --> 01:01:34,821
Are you done shitting or what?

460
01:01:38,660 --> 01:01:40,218
Who is it?

461
01:01:42,964 --> 01:01:45,558
I have my NRA card in my pocket

462
01:01:45,733 --> 01:01:49,032
and a gun on the fireplace
so get out before...

463
01:01:49,204 --> 01:01:51,968
It's me, Mr. Kreeg.

464
01:01:52,140 --> 01:01:53,937
Steven. Steven Wilkins.

465
01:01:56,110 --> 01:02:00,638
But what are you doing there?
Are you hiding corpses?

466
01:02:04,719 --> 01:02:06,448
- What did you say?
- Nothing.

467
01:02:06,654 --> 01:02:08,622
The septic tank is broken.

468
01:02:08,790 --> 01:02:10,223
Fix it!

469
01:02:10,391 --> 01:02:12,655
It stinks like a dead whore in here.

470
01:02:14,229 --> 01:02:16,026
I try.

471
01:02:16,197 --> 01:02:18,062
Kick your kid out of my house!

472
01:02:18,867 --> 01:02:21,131
You weirdo.

473
01:02:24,172 --> 01:02:25,799
Happy Halloween.

474
01:02:26,174 --> 01:02:28,165
Screw you !

475
01:02:44,893 --> 01:02:46,952
Get out of my fucking...

476
01:03:45,520 --> 01:03:47,044
Hop-la-boom.

477
01:04:01,102 --> 01:04:02,660
Spit?

478
01:05:53,915 --> 01:05:59,876
prank or candy
give me something good

479
01:06:42,864 --> 01:06:44,388
Who are you?

480
01:08:33,741 --> 01:08:34,969
Wilkins!

481
01:08:36,510 --> 01:08:40,913
This way! Wilkins!
Help me, damn it!

482
01:08:41,082 --> 01:08:42,481
Help me!

483
01:10:21,982 --> 01:10:24,507
- <i>This is the police, don't leave.</i>
- Come on?

484
01:10:29,090 --> 01:10:30,921
<i>What is your problem?</i>

485
01:10:31,092 --> 01:10:34,061
I would like to point out...

486
01:10:34,228 --> 01:10:35,456
Come on?

487
01:11:12,032 --> 01:11:14,432
You're kidding me.

488
01:12:03,818 --> 01:12:05,979
Oh, no.

489
01:14:43,210 --> 01:14:44,871
LATER...

490
01:14:59,760 --> 01:15:01,728
Prank or candy.

491
01:15:07,067 --> 01:15:08,295
THANKS.

492
01:15:16,443 --> 01:15:19,537
Thank you, Mr. Kreeg.
Great mummy costume.

493
01:15:43,537 --> 01:15:44,970
THANKS.

494
01:16:17,705 --> 01:16:20,139
That was a great idea, darling.

495
01:16:20,674 --> 01:16:24,235
It's magical.
I wish it was every night.

496
01:16:26,914 --> 01:16:30,372
Sorry, Em. Wait. Not yet.

497
01:16:31,952 --> 01:16:34,352
- What ?
- Do not turn it off.

498
01:16:34,521 --> 01:16:36,819
- For what ?
- An old tradition?

499
01:16:36,990 --> 01:16:41,620
Henry, it's Halloween, not Hanukkah.
We're pretty stuffed.

500
01:16:41,795 --> 01:16:45,060
But for our friend there,
the evening is over.

501
01:16:46,967 --> 01:16:50,903
There are rules.
You might upset someone.

502
01:16:51,772 --> 01:16:54,070
Please. Who ?

503
01:17:17,498 --> 01:17:21,195
This way.

504
01:17:28,442 --> 01:17:30,171
Prank or candy.


